No había que hacer negocios con argentinos



No había que hacer negocios con argentinos es la crónica de
una emigración, colectiva y personal, a través de un compendio
de narraciones breves que, con inspiración cortaziana, pueden
leerse de manera continuada o en diferente orden, manteniendo
su propia coherencia e individualidad.

El viaje vital del narrador se inicia en Alemania (“En el origen”)
de donde es oriunda su familia materna, para vivir la juventud (“Clase
del 66”) en Córdoba. De Argentina la acción se traslada a Miami
(“No había que hacer negocios con argentinos”) para finalmente
recalar en la Barcelona ampurdanesa desde donde se mantiene
abierta la incertidumbre de un nuevo exilio (“Me quedo, me voy”).

No había que hacer negocios con argentinos es a la vez
un libro de viajes, una novela negra y una crónica del desarraigo
y de la nostalgia, escrita en un lenguaje preciso y rico en el que
cada personaje habla el castellano-argentino que corresponde al
lugar en que se encuentra.


Una puntuación seca, cortada, como una memoria
que quiere conjurar el miedo, el frío y el malestar adolescente
en tiempos verde oliva.
Gastón Sironi. Deodoro. Gaceta de crítica y cultura.
Universidad de Córdoba. Argentina


Ariel Halac revela ese erritorio de sórdidas historias narradas en un
lenguaje seco y ágil que parodia levemente las reglas del género y
que, creo, no hubiera disgustado a los maestros del policial negro.
María Teresa Andruetto
Premio Hans Christian Andersen


Comentarios

Entradas populares